|
|
Titolo: Mew Mew Power
N° di Episodi: 26 (mancano i diritti sugli altri 26 episodi)
Durata Episodi: Visti i tagli e mastruzzamenti, non ne ho idea... =.="
Trasmesso su: Fox Network (4KidsTV) dal 19 Febbraio 2005
Sigla: Team Up (di Bree Sharp)
Che dire sulla versione Americana... usando un loro modo di dire: "It sucks!" (lett:
fa schifo =.=).
Ma andiamo per ordine: TMM è stato adattato nella versione Americana da 4Kids,
un Network che si occupa di trasmettere cartoni animati per bambini, un
equivalente del nostro Boing! sul digitale terrestre o della MeleVisione su
Rai3, se preferite (xD) ed originariamente doveva essere intitolato "Hollywood
Mew Mew", poi fortunatamente riadattato al più decente “Mew Mew Power”
per via delle proteste dei fans. Ovviamente, per renderlo più commerciale, tutti
i nomi dei personaggi sono stati alterati, rendendoli tipicamente americani e,
per non sconvolgere la morale dei poveri bambini, tutte le età dei personaggi
sono state notevolmente alzate: ad es. Ichigo ha ora 16 anni e non 12/13 come in
originale. Un’altra alterazione veramente stupida, che vi da un idea del
livello di assurdità raggiunto, riguarda il segno zodiacale di Zakuro: in
originale la Mew Mew è della Vergine, ma in america è diventata del Sagittario
(oddio… -.-). Inoltre tutte le canzoni originali sono state eliminate e ricreate
appositamente per la versione americana dell’Anime, il motto di Ichigo è stato
modificato in “Mew Mew Style, Mew Mew Grace, Mew Mew Power in Your Face!”
(così sembrano tutte tante brave Cheerleaders, no? ^^), e l’intera serie è piena di giochi di parole sui gatti
e sulla parola
“Mew”, tipo “Are You ready to Mew-tilate it?” (Siete pronte a Mew-titalare quel
povero chimero? -_____-).
Ma fin qua, si tratta solo di dettagli sorvolabili, mentre il VERO scandalo è
il modo in cui ogni singolo episodio sia stato minuziosamente censurato,
togliendo intere scene, alterandone l'ordine, stravolgendo interi dialoghi e
inserendo battute senza senso, in nome di non so quale strano concetto
moralista... =.=
La trama è così completamente alterata: le tematiche sull’inquinamento,
così contrarie alla politica anti-protocollo-di-Kyoto degli USA (…), avrebbe
turbato troppo le candide menti dei bambini, così sono state eliminate.
Eliminate, sì. Le Mew Mew passano il loro tempo spettegolando tra loro di
ragazzi, pizza e vestiti e lanciando frecciatine velenose a vicenda, come è giusto che sia… Gli animali in via d'estinzione
sono solo da decoro.
E gli alieni? Beh… gli "alieni americani" (i "Cyniclons") non sono originari
della Terra, non vogliono riprendersi il loro pianeta natale deturpato degli
umani, ma vogliono semplicemente invaderci come parassiti (tipo gli
alieni di Indipendence Day, per intenderci). Ma d'altronde, loro sono i
cattivi, no?
Ma andiamo ancora oltre: l’ordine degli episodi è stato alterato. L’ep. 12
è stato cancellato dalla serie e trasformato, modificandolo pesantemente, in un
“episodio extra di presentazione”.
Per finire, la cosa che peggiore, quella che proprio non dovevano fare, è stato
alterare del tutto la relazione tra Kisshu e Ichigo, rendendola una
“relazione a senso unico”, dove Ichigo, la nostra integerrima eroina, non prova assolutamente nulla per
quell’alieno erotomane e depravato… (e qui non dico altro).
Però ora passiamo alle buone notizie: la 4Kids ha i diritti solo per i primi 26 Episodi. Di questi, negli USA, ne sono
stati trasmessi solo 23, per cui la serie è interrotta a
quel punto praticamente dal 2005 ed il network non è ancora riuscito ad
acquistare i diritti per le restanti puntate. E speriamo che non ci riesca!
Altrimenti come potrà mostrare ai poveri bambini tutto quel sangue che si vede
nell’ep. 39, la vergognosa relazione tra Minto e Zakuro negli ep. 42-43, la
follia sadica di Kisshu degli ep. 45-48… e soprattutto la drammaticità che
piomba brutalmente sulla serie negli ultimi episodi, dove buona parte dei
personaggi muoiono…????
Mistero… intanto… chi si lamenta più del Moige? xD
Comunque, se capite l'inglese, vi prego di dare un'occhiata a questo splendido
sito: Mew Mew Power
Uncensored in cui sono raccolti tutti gli abusi a cui questo anime è andato
incontro...
Australia, Canada, Sud Africa, Brasile, America del Sud e Francia: in
questi paesi è stata trasmessa la versione Americana dell'Anime, riadattata da
4Kids. Paradossalmente, a differenza degli USA dove sono stati trasmessi solo 23
episodi, in questi paesi sono stati trasmessi tutti e 26.
In Sud America il titolo è stato modificato in "Miau Miau Power" ed
in Brasile in "As Super Gatinhas", mentre negli altri ha mantenuto
il titolo americano.
Korea: Trasmesso dalla SBS TV dal 4 Agosto 2004 al 17 Febbraio 2005, con il titolo di "Berry Berry Mew Mew". |
GIAPPONESE | ITALIANO | AMERICANO | COREANO (*) |
Ichigo Momomiya | Strawberry | Zoey Hanson | Berry (o Bero) Hong |
Minto Aizawa | Mina | Corina Bucksworth | Mint Ju |
Retasu Midorikawa | Lory | Bridget Verdant | Reto Be |
Purin Fon | Paddy | Kiki Benjamin | Puring Huang |
Zakuro Fujiwara | Pam | Renee Roberts | Ruby Ja |
Masaya Aoyama | Mark | Mark | Min'u Hahoyama |
Ryou Shirogane | Ryan | Elliot Grant | Jae-huy Gang |
Keiichirou Akasaka | Kyle | Wesley J. Coolridge III | Sigyaeng |
Kisshu Ikisatashi | Ghish | Dren Cyniclons (Al contrario: Nerd = Secchione O.O Ma che si sono bevuti?)
| Kissyu |
Pai Ikisatashi | Pie | Sardon Cyniclons | |
Taruto Ikisatashi | Tart | Tarb Cyniclons (Al contrario: Brat = Moccioso) | |
Ao No Kishi | Cavaliere Blu | Blue Knight | Pur-n Gisa |
Deepu Buru | Profondo Blu | Deep Blue | Dip Burru |
(*) Ho preso i nomi dal sito ufficiale della
SBS TV... perdonatemi
se non ho translitterato bene dal coreano, ma io non sono ancora un dizionario vivente!
xD
Per le informazioni raccolte in questa pagina, ringrazio principalmente la sezione
sui doppiatori di Antonio
Genna, il sito
Anime News Network e, dulcis in fundo,
Wikipedia! ;)
Se doveste riscontrare qualche errore od imprecisione, non esitate a segnalarcelo!
^^
This document is part of "Tokyo Mew Mew - L'Unico Sito Unico"
Created by MewLeemoon & Neko Ichy-chan - http://www.mewsisters.org/