Crush - Jennifer Paige

Crush
Ahh, crush, ahhh

I see ya blowin' me a kiss
It doesn't take a scientist
To understand what's going on baby
If you see something in my eye
Let's not over analyze
Don't go too deep with it baby

So let it be what it'll be
Don't make a fuss and get crazy over you and me
Here's what I'll do
I'll play loose
Run like we have a day with destiny

It's just a little crush
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la

It's raising my adrenaline
You're banging on a heart of tin
Please don't make too much of it baby
You say the word "forevermore"
That's not what I'm looking for
All I can commit to is "maybe"

So let it be what it'll be
Don't make a fuss and get crazy over you and me
Here's what I'll do
I'll play loose
Run like we have a day with destiny

It's just a little crush
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la

Vanilla skies
White picket fences in your eyes
A vision of you and me

It's just a little crush
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la
It's just a little crush
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la
It's just a little crush
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing
Not like everything I do depends on you
Not like everything I do depends on you
Cotta
Ahh, cotta, ahhh

Ti vedo che mi mandi un bacio
Non ci vuole uno scienziato
Per capire cosa succede, baby
Se vedi qualcosa nei miei occhi
Non super analizzare*
Non andare troppo a fondo, baby

Allora lascia che sia quel che sia
Non coprire me e te d’attenzione e impazzire per noi due
Ecco quello che farò
Io penserò per me
Non come se avessi un appuntamento col destino

E’ solo una cottarella (cotta)
Non è che svengo ogni volta che ci tocchiamo **
E’ solo una cosettina (una cotta)
Non è che ogni che faccio dipenda da te
Scia-la-la-la, Scia-la-la-la

La mia adrenalina sta salendo
Stai colpendo una lattina più dura
Per favore non fare sempre così
Tu dici le parole “per sempre e ancor di più”
Non è ciò che cerco
Il massimo che posso assicurare è “forse”

Allora lascia che sia quel che sia
Non coprire me e te d’attenzione e impazzire per noi due
Ecco quello che farò
Io penserò per me
Non come se avessi un appuntamento col destino

E’ solo una cottarella (cotta)
Non è che svengo ogni volta che ci tocchiamo
E’ solo una cosettina (una cotta)
Non è che ogni che faccio dipenda da te
Scia-la-la-la, Scia-la-la-la

Cieli alla vaniglia (cieli alla vaniglia)
Un recinto con bianchi picchetti negli occhi tuoi
Una visione di te e me

E’ solo una cottarella (cotta)
Non è che svengo ogni volta che ci tocchiamo
E’ solo una cosettina (una cotta)
Non è che ogni che faccio dipenda da te
Scia-la-la-la
Non è che svengo ogni volta che ci tocchiamo
E’ solo una cosettina (una cotta)
Non è che ogni che faccio dipenda da te
Scia-la-la-la
Non è che svengo ogni volta che ci tocchiamo
E’ solo una cosettina (una cotta)
Non è che ogni che faccio dipenda da te
Note:
* Nella traduzione c’è da evitare l’ ”over translation”, cioè una
super-traduzione, un tradurre di più di quanto il testo originale
effettivamente dica. Come pure la super-interpretazione... i Beatles, per
esempio, non capivano ciò che i critici dicevano fosse il significato delle
loro stesse canzoni.
** “Va bè, se proprio te lo devo dire, non è che tu mi faccia poi
impazzire… Dio, ci resisto... se non ci sei, se non ci sei, non muoio...”