My Sweet Heart
| |
RIBON wo musunde waratte mitara kawatta watashi ni nareta kigashita chiisana yuuki ga jishin ni naru anata ni aumade wasureteta Onnanoko wa minna muteki ni nareru tokubetsu na mahou shitteru no It's show time! Doki Doki sasete ne itsudemo TOKIMEKI tai no iron na watashi misete ageru dakara Motto Motto sunao ni afureru kono kimochi wo anata ni todoketai yo uke totte ne MY SWEET HEART Hikari no hanataba dakishimetara mabushii ashita ni kitto naru kara ooki na risou ni todoku you ni kokoro no tsubasa wo habatakase Onnanoko wa minna kirei ni naru no taisetsu na hito ni deattara It's show time! Uki Uki suru you na hajimari kitaishite iru shiranai anata sagashitai yo motto Zutto Zutto chikaku de issho ni yume wo mitai ne te to te wo tsunai da nara fushigi da yo ne CHANGE MY MIND It's show time! Doki Doki sasete ne itsudemo TOKIMEKI tai no iron na watashi misete ageru dakara Motto Motto sunao ni afureru kono kimochi wo anata ni todoketai yo uke totte ne MY SWEET HEART | Se, annodando un fiocco, provavo a sorridere Avevo la sensazione di essere diventata diversa Un po' di coraggio diventa confidenza L'avevo dimenticato finché non ti ho incontrato Ogni donna può diventare coraggiosa Conoscendo uno speciale tipo di magia E' il momento dello spettacolo! Non mi farai emozionare? Desidero avere sempre questo batticuore Ti mostrerò un'altra me (*) Accettala per favore Divento sempre più aperta Riempiendomi di queste sensazioni Le voglio spedire a te Non le accetteresti, MIO DOLCE TESORO? Se abbracci un bouquet di luce Poiché sicuramente il domani diventerà meraviglioso Per raggiungere un grande ideale Spieghiamo le ali del cuore Ogni donna diventa bella incontrando una persona speciale E' il momento dello spettacolo! Rendimi allegra Sto aspettando che inizi Voglio scoprire sempre più parti di te che non conosco Sempre sempre vicini Non vuoi vedere il sogno di noi due insieme? E se iniziassimo a tenerci per mano Non sarebbe meraviglioso? CAMBIA LA MIA MENTE E' il momento dello spettacolo! Non mi farai emozionare? Desidero avere sempre questo batticuore Ti mostrerò un'altra me (*) Accettala per favore Divento sempre più aperta Riempiendomi di queste sensazioni Le voglio spedire a te Non le accetteresti, MIO DOLCE TESORO? |
Traduzione by MewLeemoon |
This document is part of "Tokyo Mew Mew - L'Unico Sito Unico"
Created by MewLeemoon & Neko Ichy-chan - http://www.mewsisters.org/