Altra lezione mnemonica...
Come per la precedente, vi consiglio di stamparvi ed osservare bene le tabelle dove
ho raccolto tutti i Katakana e poi di leggervi i miei vari deliri in merito.
L'alfabeto Katakana è estremamente simile all'Hiragana. E' composto dalle
stesse sillabe, che si pronunciano allo stesso modo e si usano esattamente allo
stesso modo. U_U
La sua particolarità sta nel fatto che è usato per:
IMPORTANTE: quando vi trovate di fronte ad un testo in Romaji (cioè, un testo in giapponese trascritto con l'alfabeto latino), per convenzione le parole che originariamente erano in Katakana vengono scritte tutte in maiuscolo. Date un'occhiata a qualche lyrics, per farvi un'idea. ^^"
>> Clicca qui x la versione stampabile! <<
A | I | U | E | O | |
ア | イ | ウ | エ | オ | |
A |
I |
U |
E |
O | |
Sillabe Base | |||||
K | カ | キ | ク | ケ | コ |
KA |
KI |
KU |
KE |
KO | |
S | サ | シ | ス | セ | ソ |
SA |
SHI |
SU |
SE |
SO | |
T | タ | チ | ツ | テ | ト |
TA |
CHI |
TSU |
TE |
TO | |
N | ナ | ニ | ヌ | ネ | ノ |
NA |
NI |
NU |
NE |
NO | |
H | ハ | ヒ | フ | ヘ | ホ |
HA |
HI |
FU |
HE |
HO | |
M | マ | ミ | ム | メ | モ |
MA |
MI |
MU |
ME |
MO | |
Y | ヤ | ユ | ヨ | ||
YA |
|
YU |
|
YO | |
R | ラ | リ | ル | レ | ロ |
RA |
RI |
RU |
RE |
RO | |
W | ワ | ヲ | |||
WA |
|
WO | |||
Sillabe Modificate | |||||
G | ガ | ギ | グ | ゲ | ゴ |
GA |
GI |
GU |
GE |
GO | |
Z | ザ | ジ | ズ | ゼ | ゾ |
ZA |
JI |
ZU |
ZE |
ZO | |
D | ダ | ヂ | ヅ | デ | ド |
DA |
(JI) |
(ZU) |
DE |
DO | |
B | バ | ビ | ブ | ベ | ボ |
BA |
BI |
BU |
BE |
BO | |
P | パ | ピ | プ | ペ | ポ |
PA |
PI |
PU |
PE |
PO | |
Simboli Speciali | |||||
ン | |||||
N |
Alcune precisazioni:
ッ |
Anche in Katakana le consonanti doppie si fanno utilizzano il Piccolo Tsu. Niente
di più semplice.
E qui invece c'è la prima differenza tra Hiragana e Katakana!
Il problema deriva dal fatto che nelle lingue straniere ci sono suoni non presenti
nel normale sillabario Hiragana, per esempio la sillaba JE (che si pronuncia come
in "gelato"), oppure tutte le sillabe con la F (FA, FE, FI, ecc...)
Ma andiamo per ordine!
Queste sono le 33 sillabe composte che si formano anche in Hiragana, aggiungendo
ad una sillaba semplice qualunque, terminante in I (Ki, Ji, Shi, Ni, ecc...),
la sillaba Ya, Yu oppure Yo, scritte in piccolo.
>> Clicca qui x la versione stampabile! <<
YA | YU | YO | |
KI | キャ | キュ | キョ |
KYA |
KYU |
KYO | |
SHI | シャ | シュ | ショ |
SHA |
SHU |
SHO | |
CHI | チャ | チュ | チョ |
CHA |
CHU |
CHO | |
NI | ニャ | ニュ | ニョ |
NYA |
NYU |
NYO | |
HI | ヒャ | ヒュ | ヒョ |
HYA |
HYU |
HYO | |
MI | ミャ | ミュ | ミョ |
MYA |
MYU |
MYO | |
RI | リャ | リュ | リョ |
RYA |
RYU |
RYO | |
GI | ギャ | ギュ | ギョ |
GYA |
GYU |
GYO | |
JI | ジャ | ジュ | ジョ |
JA |
JU |
JO | |
BI | ビャ | ビュ | ビョ |
BYA |
BYU |
BYO | |
PI | ピャ | ピュ | ピョ |
PYA |
PYU |
PYO |
Per scrivere invece le sillabe terminanti in e (Ke, Je, She, ecc...), visto
che il Katakana per "YE" non esiste, si usa il Katakana "E" scritto in piccolo
(ェ). La sillaba YE (es: yellow) si scrive
イェ
YE | イェ |
YE | |
WE | ウェ |
WE | |
SHE | シェ |
SHE | |
JE | ジェ |
JE | |
CHE | チェ |
CHE | |
TSE | ツェ |
TSE |
Le sillabe in F, invece, si scrivono usando il Katakana "FU", seguito dalla
vocale corrispondente, scritta, come sempre, in piccolo...
A | I | O | E | |
FU | ファ | フィ | フォ | フェ |
FA |
FI |
FO |
FE |
Qualche nome... ^^
Federico | フェデリーコ |
La sillaba "FE" si scrive FU+e |
Fe-de-ri-i-ko | ||
Giulia | ジューリア |
Le sillabe con la L non esistono. Si usano sempre quelle con la R. Anche qua la U si allunga. |
Ju-u-ri-a | ||
Veronica | ベロニ カ |
Le sillabe con la V non esistono. Al loro posto si usa la B. (*) |
Be-ro-ni-ka | ||
Filippo | フィリッポ ー |
Anche qui la sillaba "FI" si scrive FU+i |
Fi-ri-p-po | ||
Stefania | ステファニア |
La U della sillaba SU in questo caso non si pronuncia. |
Su-te-fa-ni-a | ||
Marco | マ ーコー |
La lettera R viene completamente omessa. o.O |
Ma-a-co-o | ||
Andrea | アン ドレア |
|
A-n-do-re-a |
Qualche parola
Siena | シェナ |
Per rendere le sillabe con SI, si usa la SHI |
She-na | ||
Pizza | ピザ |
La sillaba ZA indica già una Z dura, quindi non si raddoppia |
Pi-za | ||
Spaghetti | スパゲッチィ |
Anche qui la U si SU è muta. Poiché la sillaba チ (chi) si leggerebbe "ci", si aggiunge una piccola I dopo. E' una convenzione per indicare che invece va letta "TI" |
Su-pa-ge-t-ti |
Ed ora qualche parola inglese! I giapponesi adorano usare parole
inglesi, il problema è che le traslitterano in Katakana NON come si scrivono, ma
come si pronunciano! A questo aggiungete il fatto che il loro è un alfabeto
sillabico e che quindi non possono scrivere consonanti singole... capirete che a
volte è piuttosto difficile capire quale parola si ha di fronte! @_@
Power | パワ ー |
Tutte le parole che finiscono in "ER" vengono rese con una A allungata |
Pa-wa-a | ||
Bed | ベッド |
Parola usatissima in giapponese! Chiamano così tutti i letti occidentali, che ormai nel loro paese sono molto diffusi. |
Be-d-do | ||
Television | テレビ |
Qui manca proprio un pezzo... o_O |
Te-re-bi | ||
Ice-Cream | アイスクリーム |
Che io sappia, i giapponesi non hanno una parola loro per dire "gelato". Lo chiamano sempre così... |
A-i-su Ku-ri-i-ma | ||
Strawberry xD | ストロベリー |
|
Su-to-ru-be-ri-i | ||
Kiss | キッス / キス |
Sia con la doppia che senza, è una parola che usano tantissimo... |
Ki-s-su / Ki-su |
(*) Recentemente si è diffuso l'uso di questo simbolo ヴ
(in pratica una U con due trattini) per trascrivere la lettera V dalle lingue straniere,
anziché renderla con la B.
Per fare le varie sillabe, si aggiungono le vocali A, E, I, O scritte in piccolo
(come per la FU)
Finisco dandovi due bei links per trascrivere il vostro nome in Katakana! ^o^
Japanese Translator .co .uk
Japanese name
translation
Divertitevi!
This document is part of "Tokyo Mew Mew - L'Unico Sito Unico"
Created by MewLeemoon & Neko Ichy-chan - http://www.mewsisters.org/